top of page
  • Writer's pictureAugust Adelman

Waterloo Region October 7th Memorial Ceremony

Updated: 5 days ago

O Canada

O Canada!

Our home and native land! True patriot love in all of us command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, we stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee.


Acheinu / אַחֵינוּ

Acheinu kol beit yisrael, han’nutunim b’tzarah uvashivyah,

ha’omdim bein bayam uvein bayabasha.


Hamakom Y’racheim Aleihem v’yotziem mitzra lirvacha um’afaila l’orah umishiabud lig’ulah, hashta ba’agalah uvizman kariv.


— — — — —


Acheinu - Translation


Our brothers the whole house of Israel, who are in distress and captivity who wander over sea and over land —

may the All-Present have mercy on them, and bring them from distress to comfort, from darkness to light, from slavery to redemption, now, swiftly, and soon.

And let us say: Amen.


Kaddish–Transliteration (scroll down for translation)


Yitgadal v’yitkadash sh’mei raba, B’alma di-v’ra chirutei, v’yamlich malchutei, B’chayeichon uvyomeichon uvchayei d’chol beit yisrael, Ba’agala uvizman kariv, v’im’ru: “amen.”

Y’hei sh’mei raba m’varach l’alam ul’almei almaya.

Yitbarach v’yishtabach, v’yitpa’ar v’yitromam v’yitnaseh, v’yithadar v’yit’aleh v’yit’halal sh’mei d’kud’sha, b’rich hu, l’eila min-kol-birchata v’shirata, tushb’chata v’nechemata, da’amiran b’alma, v’im’ru: “amen.”

Y’hei shlama raba min-sh’maya v’chayim aleinu v’al-kol-yisrael, v’im’ru: “amen.” Oseh shalom bimromav, hu ya’aseh shalom aleinu v’al kol-yisrael, v’imru: “amen.”


Kaddish – Translation


Glorified and sanctified be God’s great name throughout the world which He has created according to His will.

May He establish His kingdom in your lifetime and during your days,

and within the life of the entire House of Israel, speedily and soon;

and say, Amen.

May His great name be blessed forever and to all eternity.

Blessed and praised, glorified and exalted, extolled and honored,

adored and lauded be the name of the Holy One, blessed be He,

beyond all the blessings and hymns, praises and consolations that are ever spoken in the world; and say, Amen.

May there be abundant peace from heaven, and life, for us

and for all Israel; and say, Amen.

He who creates peace in His celestial heights,

may He create peace for us and for all Israel;

and say, Amen.


Yizkor



One Human Tissue / רקמה אנושית אחת


When I die,

something of mine, something of mine

will die in you, will die in you.


When you die, something of yours, something of yours in me

will die with you, will die with you.


Because all of us, yes all of us

are all one living human tissue

and if one of us

goes from us

something dies in us –and something, stays with him


If we know, how to comfort, how to comfort

the hostility, if only we’d know.


If we know, how to quiet our rage (if we’d know how to quiet)

upon the fury of our humiliation, to say sorry.

If we’d know how to start from the beginning.


Because all of us…


Lean on Me


Sometimes in our lives

We all have pain, we all have sorrow.

But if we are wise,

We know that there’s always tomorrow.


Lean on me when you’re not strong

And I’ll be your friend, I’ll help you carry on

For it won’t be long

‘Til I’m gonna need somebody to lean on.


Please swallow your pride

If I have things you need to borrow

For no one can fill those of your needs

That you won’t let show.


You just call on me, brother, when you need a hand

We all need somebody to lean on.

I just might have a problem that you’ll understand,

We all need somebody to lean on.


Lean on me when you’re not strong

And I’ll be your friend I’ll help you carry on

For it won’t be long

‘Til I’m gonna need somebody to lean on


You just call on me, brother, when you need a hand

We all need somebody to lean on.

I just might have a problem that you’ll understand,

We all need somebody to lean on.


If there is a load

You have to bear

That you can’t carry

I’m right up the road

I’ll share your load

If you just call me.


Call me if you need a friend

Call me, call me, uh-huh

Call me when you need a friend

Call me if you ever need a friend

Call me, call me

Call me, call me

Call me, call me

Call me, call me


Call me if you need a friend

Call me, call me

Call me, call me

Call me, call me

Call me, call me

Call me


Habayta / Back Home / הביתה


(You can also see the Hebrew lyrics and English translation on the screen.)


Another year has passed,

another year of madness,

the weeds have grown in the path and the garden.

The wind sighed

opening the shutter

and banging the old wall,

as if calling:


Back home, back home,

it’s time to return,

from the mountains

from foreign fields.

The day is fading and there is no sign.


Back home, back home,

before the light is dimmed.

Cold nights,

bitter nights,

closing in now.


Until the dawn

I pray for you,

bound in the grip of fear

I hear steps.


Back home, back home,

because it hasn’t yet been given

as was promised a long time ago.



A Place for Worry / מקום לדאגה


Bik’tzeh hashamaim

uvesof hamidbar

yesh makom rachok

male pirchei bar

makom katan, aluv

umeshuga

makom rachok, makom

lide’agah.


Omrim sham mah

sheyikrah

vechoshvim al kol mah

shekarah.

Elohim sham yoshev vero’eh

veshomer al kol mah shebara.


Asur liktof et pirchei hagan

asur liktof et pirchei hagan

vedo’eg, vedo’eg nora.


— — — — —


At the edge of the heavens and the desert

there’s a faraway place full of wild flowers

a small place, wretched and insane

a faraway place, a place for worry.


Over there they say what will happen

and think about all that has happened

.God sits there and sees

and guards over all that He created.


It’s forbidden to pick the garden flowers

It’s forbidden to pick the garden flowers

and worrying, terribly worried.


One Day


One day, one day, one day


Sometimes I lay under the moon

And thank God I’m breathin’

Then I pray, “Don’t take me soon‘

Cause I am here for a reason”


Sometimes in my tears I drown

But I never let it get me down

So when negativity surrounds

I know someday, it’ll all turn around because


All my life, I’ve been waitin’ for

I’ve been prayin’ for, for the people to say

That we don’t wanna fight no more

There’ll be no more wars, and our children will play


One day (one day), one day (one day)

One day (oh-oh-oh)

One day (one day), one day (one day)

One day (oh-oh-oh)


It’s not about win or lose

‘Cause we all lose when they feed on the souls of the innocent

Blood-drenched pavement

Keep on movin’ though the waters stay ragin’


In this maze, you can lose your way, your way

It might drive you crazy

But don’t let it faze you, no way, no way


Sometimes in my tears I drown (I drown)

But I never let it get me down (get me down)

So when negativity surrounds (surrounds)

I know someday, it’ll all turn around because


All my life, I’ve been waitin’ for (waitin’ for)

I’ve been prayin’ for (prayin’ for), for the people to say

That we don’t wanna fight no more (fight no more)

There’ll be no more wars (no more wars), and our children will play


One day (one day), one day (one day)

One day (oh, oh, oh, oh-oh-oh, one day)

One day (one day), one day (one day)

One day (oh-oh-oh)


One day, this all will change, treat people the same

Stop with the violence, down with the hate

One day, we’ll all be free and proud to be

Under the same sun, singin’ songs of freedom like


Wah-yo (one day, one day), wah-yo, oh, oh (oh-oh-oh)

Wah-yo (one day, one day), wah-yo, oh, oh (oh-oh-oh)


All my life, I’ve been waitin’ for

I’ve been prayin’ for, for the people to say

That we don’t wanna fight no more

There’ll be no more wars, and our children will play

One day (one day), one day (one day)

One day (oh-oh-oh)

One day (one day), one day (one day)

One day (oh-oh-oh)


One day, one day, one day


Hatikvah (The Hope) – Israel’s National Anthem



Hatikvah – English translation


As long as the heart within the Jewish soul

yearns forward toward the East,

an eye looks to Zion, our hope is not yet lost.


Our hope is two thousand years old:

To be a free people in our land,

the land of Zion and Jerusalem.


How to help victims of October 7th


Hostages and missing families forum: https://stories.bringthemhomenow.net/


Tikva hostages’ families forum: https://forum-tikva.org.il/eng/

28 views0 comments

Comentarios


bottom of page